
- روزها سپری می‌شدند. یکی بعد از دیگری. با شادی و خوشی. با آرامش.
نیاز به هیچ چیز نداشت. Øتی Ùکر کردن.
â€ØªÙ†Ù‡Ø§ اØمق‌ها ذهن خود را مشغول می‌کنند“.
- روزها همچنان می‌گذشتند. با شادی و خوشی. یکی بعد از دیگری. با آرامش.
تا اینکه روزگار سکه را چرخاند.
- روزها سپری می‌شدند. یکی بعد از دیگری. با درد و رنج. با سختی.
به همه چیز Ùˆ همه کس نیاز داشت. Øتی Ùکر. شبانه روز غرق در Ùکر.
â€ØªÙ†Ù‡Ø§ اØمق‌ها به هیچ چیز Ùکر نمی‌کنند“.
- روزها همچنان می‌گذشتند. با درد و رنج. یکی بعد از دیگری. با سختی.
تا اینکه این بار او سکه را چرخاند.
- روزها سپری می‌شدند. بی درد. بی رنج. با آرامش.
Ùقط به یک Ù†Ùر نیاز داشت.
â€ØªÙ†Ù‡Ø§ Ùکر به بی Ùکری ØÚ©Ù… می‌کند“.
چرا ماه گرد است؟
چون دایره همان آرامش است.
emrooz be elate in ke nashod entekhab vahed konam va hamash runtime error midad hichi be zahnam nemirese ke begam :(
ReplyDeleteHamishe majboor nisti ye chizi begi,
ReplyDeletegaahi mishe goosh kard.
midunestam ino migin vali khodaiesh hal mide adam az tu otagh ACM vaghty kasi hanasesh nist va vaghty hamash run time error mide comment benevise , mage na? :D
ReplyDeletehanasesh = havasesh :D
ReplyDeleteخوب البته بستگی داره کی با ابر دانشگاهی کار می کنه ما 82 ایی ها وقتی بریم سرش هر کاری بخوایم می تونیم بکنیم و اصلا مرزی وجود نداره اما شما 83 ایی ها وقتی برید سرش این طوری می شه دیگه
ReplyDeleteدر ضمن توی اتاق ای سی ام همه حواسشون بود
;)
nakheiram, hich kas havasesh nabood ;)
ReplyDeletedashtin oon moghe ba ham jaro bahs mikardin dar morede tedad afradi ke too site ja mishan ya nemishan ;)
پشت کامپیوتر کنار تلفن نشسته بودین
ReplyDeleteدو نفر بودین
هی صفحه 360 یاهو رو یواشکی می آوردین بالا و یک هو می بردینش که کسی نفهمه
جزئیاتش رو هم می تونم بگم
;)
manam shahed!
ReplyDelete"manam shahed!"
ReplyDeleteposhte saretun ham chesh darin??!!! :O
migam in COM 82iha ye namoore ajib o ........ :D :D
taze be......(baghiyash sansoor shod) :D :D
"صفحه 360 یاهو رو یواشکی می آوردین بالا "
aslan ham yavashaki nabood...... ;)
اون قسمت سانسور شده اش چيه؟
ReplyDeleteتازه غير از ما 82 ايي ها بقيه 81 ايي ها و حتي 78 ايي ها هم شاهد بودن
age rast migin o bahooshin bayad in tikeye sansoor shodash ro khodetun hads bezanin... ;)
ReplyDeletehala didin ke bahoosh nistin :P
ye rahnamaie : be folani migan .......... :D
fahmidin hala?
من که هنوز نفهمیدم
ReplyDelete"من که هنوز نفهمیدم"
ReplyDeletedige bishtar az in nemitunam rahnamaie konam :D :D
be ..... migan .........kiye ........ ;) ;)
آهان فکر کنم منظوزر این ضرب المثل هست که:
ReplyDeleteبه خروس می گن شاهدت کیه میگه گوسپند
بعدش هم چون قاضی رای به نفع خروس می ده
چون هم گوسپند و هم خروس افرادی درستکار و صادق هستن
shayad ham shahede Mahvash, SDJe!
ReplyDelete(in baa zarbolmasale hamid ertebati nadasht, bardashte bad nashavad!)
"shayad ham shahede Mahvash, SDJe!
ReplyDelete(in baa zarbolmasale hamid ertebati nadasht, bardashte bad nashavad!)"
چه ربطی داشت؟
بیچاره سعید کس دیگه ای نبود بهش گیر بدی
"بیچاره سعید کس دیگه ای نبود بهش گیر بدی"
ReplyDeletemovafegham...
un bichare che rabti dasht?
toozihe bishtar PLZ ;)
"shayad ham shahede Mahvash, SDJe!"
means ?
:D
haminjoori khastam taa nayoomade ye chi poshte saresh gofte baashim. taa vaghti oomad ye chizi daashte baashe!
ReplyDelete" haminjoori khastam taa nayoomade ye chi poshte saresh gofte baashim. taa vaghti oomad ye chizi daashte baashe"
ReplyDeletebe in migan ayande negari ... :D :D ;)
"haminjoori khastam taa nayoomade ye chi poshte saresh gofte baashim. taa vaghti oomad ye chizi daashte baashe!"
ReplyDeleteمن بهش می گم
همین امروز براش میل می کنم
"من بهش می گم
ReplyDeleteهمین امروز براش میل می کنم"
eeeeeeeeeeeeeeee? :D :D
bebinim o tarif konim... ;)
pas unam miad ba MBZ dava ..... :D :D
"pas unam miad ba MBZ dava "
ReplyDeleteki? SDJ? oon farghe paa raa baa dast nemidoone!
"oon farghe paa raa baa dast nemidoone"
ReplyDelete:D :D :D
kheili bahal bood , vali bichare gonah dare, khodesh inja nist , hey matalak barehs mikonim ...;)
ye chi dige?
pa va dast che rabty be MBZ dare? ;)